De ce que j'ai compris du livre de Roger Miniconi, les toponymes se sont transmis fidèlement dans l'oralité durant des siècles, quelquefois depuis l'antiquité. Les choses se sont gâtées lors du passage à l'écrit. Cette opération a été réalisée dans un but administratif par des clercs toscans puis français. Très peu de toponymes sont sortis indemnes de ce carnage technocratique et l'oralité elle-même s'en est trouvée affectée.